TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 19:17

Konteks
19:17 You must not hate your brother in your heart. You must surely reprove your fellow citizen so that you do not incur sin on account of him. 1 

Galatia 2:11-14

Konteks
Paul Rebukes Peter

2:11 But when Cephas 2  came to Antioch, 3  I opposed him to his face, because he had clearly done wrong. 4  2:12 Until 5  certain people came from James, he had been eating with the Gentiles. But when they arrived, he stopped doing this 6  and separated himself 7  because he was afraid of those who were pro-circumcision. 8  2:13 And the rest of the Jews also joined with him in this hypocrisy, so that even Barnabas was led astray with them 9  by their hypocrisy. 2:14 But when I saw that they were not behaving consistently with the truth of the gospel, I said to Cephas 10  in front of them all, “If you, although you are a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you try to force 11  the Gentiles to live like Jews?”

Galatia 2:2

Konteks
2:2 I went there 12  because of 13  a revelation and presented 14  to them the gospel that I preach among the Gentiles. But I did so 15  only in a private meeting with the influential people, 16  to make sure that I was not running – or had not run 17  – in vain.

Titus 1:2

Konteks
1:2 in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began. 18 

Titus 1:13

Konteks
1:13 Such testimony is true. For this reason rebuke them sharply that they may be healthy in the faith
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:17]  1 tn Heb “and you will not lift up on him sin.” The meaning of the line is somewhat obscure. It means either (1) that one should rebuke one’s neighbor when he sins lest one also becomes guilty, which is the way it is rendered here (see NIV, NRSV, NEB, JB; see also B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 129-30, and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 303, and the discussion on pp. 316-17), or (2) one may rebuke one’s neighbor without incurring sin just as long as he does not hate him in his heart (see the first part of the verse; cf. NASB, NAB).

[2:11]  2 sn Cephas. This individual is generally identified with the Apostle Peter (L&N 93.211).

[2:11]  3 map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.

[2:11]  4 tn Grk “because he stood condemned.”

[2:12]  5 tn The conjunction γάρ has not been translated here.

[2:12]  6 tn Grk “he drew back.” If ἑαυτόν (Jeauton) goes with both ὑπέστελλεν (Jupestellen) and ἀφώριζεν (afwrizen) rather than only the latter, the meaning would be “he drew himself back” (see BDAG 1041 s.v. ὑποστέλλω 1.a).

[2:12]  7 tn Or “and held himself aloof.”

[2:12]  8 tn Grk “the [ones] of the circumcision,” that is, the group of Jewish Christians who insisted on circumcision of Gentiles before they could become Christians.

[2:13]  9 tn The words “with them” are a reflection of the σύν- (sun-) prefix on the verb συναπήχθη (sunaphcqh; see L&N 31.76).

[2:14]  10 sn Cephas. This individual is generally identified with the Apostle Peter (L&N 93.211).

[2:14]  11 tn Here ἀναγκάζεις (anankazei") has been translated as a conative present (see ExSyn 534).

[2:2]  12 tn Grk “I went up”; one always spoke idiomatically of going “up” to Jerusalem.

[2:2]  13 tn Or “in accordance with.” According to BDAG 512 s.v. κατά B.5.a.δ, “Oft. the norm is at the same time the reason, so that in accordance with and because of are merged…Instead of ‘in accordance w.’ κ. can mean simply because of, as a result of, on the basis ofκ. ἀποκάλυψιν Gal 2:2.”

[2:2]  14 tn Or “set before them.”

[2:2]  15 tn Grk “Gentiles, but only privately…to make sure.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started with “But” and the words “I did so,” an implied repetition from the previous clause, were supplied to make a complete English sentence.

[2:2]  16 tn L&N 87.42 has “important persons, influential persons, prominent persons” for οἱ δοκοῦντες and translates this phrase in Gal 2:2 as “in a private meeting with the prominent persons.” The “prominent people” referred to here are the leaders of the Jerusalem church.

[2:2]  17 tn Here the first verb (τρέχω, trecw, “was not running”) is present subjunctive, while the second (ἔδραμον, edramon, “had not run”) is aorist indicative.

[1:2]  18 tn Grk “before eternal ages.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA